• Meta

  • MOVIMIENTOS DE APOSTOLADO

    Cursillo de Cristiandad

    M.C.C.

    DIVINA MISERICORDIA

    DIVINA MISERICORDA

    Cofradía el Virgen del Carmen

    Cofradía Virgen del Carmen

    Grupo de Oración Caminos del Señor (R.C.C.)

    Grupo de Oración Caminos del Señor (R.C.C.)

    Servidores e Hijas de María

    Servidores e Hijas de María

  • EVENTOS

    CONCIERTO DE EVANGELIZACION CON FRANKLIN CONIL SEPT/09

    CONCIERTO DE EVANGELIZACION CON FRANKLIN CONIL SEPT/09

    BINGO FAMILIAR 02 AGOSTO 2009

    BINGO FAMILIAR 02 AGOSTO 2009

    Memoria de la Conversión de San Agustín

    Memoria de la Conversión de San Agustín

    1era Convivencia Conyugal M.C.C.

    1era Convivencia Conyugal M.C.C.

    Curso Herramientas Básicas del Periodismo

    Curso Herramientas Básicas del Periodismo

Noticias: Los comunistas rusos piden quitar la frase “tierra protegida por Dios” del himno

Forumlibertas.-

El diputado comunista Vladímir Kashin presentó este miércoles 18 de noviembre en la Duma un proyecto de ley que propone varias enmiendas a la actual letra del himno ruso, aprobada en el año 2000 bajo el gobierno de Vladimir Putin.

En la letra actual se dice: “Eres única, eres inimitable, tierra nativa protegida por Dios”.Los comunistas quieren quitar a Dios y que diga: “tierra nativa protegida por nosotros”.

Los comunistas rusos afirman que “la mayoría de rusos no profesa ninguna religión y se considera ateo” y que “ya que somos un Estado laico, ninguna religión puede sernos impuesta como estatal y obligatoria”.

Por supuesto, que Dios proteja (líricamente, al menos) a la tierra rusa no dice nada sobre imponer ninguna religión: judíos, budistas, ortodoxos y musulmanes (las cuatro religiones reconocidas por su notorio arraigo) pueden verse reconocidos en la frase que menciona a Dios, y también muchas personas que sin reconocerse en ninguna religión concreta pueden aceptar un “Ser Superior”, algo muy común en Rusia.

Por su parte, Gueorgui Zavershinski, un portavoz de la Iglesia Ortodoxa citado por la agencia Interfax, ha recordado que cuando Rusia intentó “dejar de lado” su herencia religiosa “no trajo buenos resultados para el país”, en alusión a la Unión Soviética. Zavershinski afirma que “tras la palabra ‘Dios’ está lo más bueno, lo más elevado, moral y espiritual del ser humano”. “Nosotros, de ninguna forma, ofendemos los sentimientos de los que, por ahora, no creen en Dios, pero recordamos y a esa gente también lo moral de nuestro pueblo”, añadió.

El himno ruso tiene una historia curiosa. Mijalkov, padre del prestigioso cineasta Nikita Mijalkov, escribió en 1944 la letra del himno soviético alabando a Stalin. Muerto Stalin en 1953, el himno se interpretó sin letra hasta 1977. Ese año, se aprobó una nueva Constitución soviética y Mijalkov escribió otra nueva versión de la letra, que no menciona al dictador, aunque sí a Lenin y el Partido. Esta versión es la que más gente se sabe de memoria todavía hoy y la que se canta en la fase de “cantos populares” después de una sesión de vodka entre parientes y amigos, sin que eso exprese ningún cariño a Lenin y al Partido, sino un elemento de humor añadido.

La desintegración de la URSS en 1991 dejó sin himno a la nueva Rusia hasta que en 2000 el entonces presidente ruso y actual primer ministro, Vladímir Putin, decidió recuperar la música del himno soviético y aprobó su nueva letra, compuesta también por Mijalkov. La melodía nunca ha cambiado (todo el mundo la adora), solo la letra (que las personas de más de 30 años no suelen aprenderse).

¿Dios en los himnos del siglo XXI? Sí, es común

¿Es normal que un himno en el siglo XXI mencione a Dios? La respuesta es que es de lo más normal. El himno de Georgia, por ejemplo, adoptado en 2004, lo menciona. Países tan descristianizados como Holanda, Noruega y Canadá (los tres con variantes de matrimonio homosexual, por ejemplo) mencionan a Dios manteniendo sus himnos de siempre.

Letonia (Latvia) adoptó su himno en 1920; los soviéticos lo abolieron en 1940. Como hicieron en tantas otras repúblicas de la URSS lo sustituyeron por un himno lleno de invocaciones a Lenin, el pueblo soviético y la amistad con Rusia. En 1990 los letones vuelven a cantar a Dios restaurando el viejo himno: “Bendice a Latvia, oh Dios, nuestra hierba verde nativa, […] Señor, bendice a Latvia, nuestra querida patria“.

El himno de Estonia, cantado desde 1869, se recuperó tras la retirada soviética: “Dios en el Cielo te defienda, ¡mi mejor, mi más querida tierra! Que él te guarde, que Él te proteja; que Él te bendiga y dirija con gentileza todas tus acciones”.

Georgia, que toma su himno de 2004 de una ópera nacional, canta a los “montes brillantes y valles que compartimos con Dios”.
Noruega usa tres estrofas de un poema de 1859. La segunda canta así: “Noruegos, en casa o cabaña, dad gracias a vuestro gran Dios;fue Su voluntad proteger el país aunque las cosas parecían oscuras”.
Suecia menciona a Dios en su cuarta estrofa, que casi nunca llega a cantarse, añadida en 1910: “Junto a Dios lucharé por mi hogar, por Suecia, mi patria amada.”
El himno de Islandia (país presidido por una lesbiana militante que acude con su pareja a los actos protocolarios) es un himno romántico de  1874… y de los más espirituales de Europa:
Dios de nuestra tierra,
oh Dios de nuestra tierra,
adoramos tu Nombre santo.
Con los sistemas solares de los cielos, tus guerreros,
te atas una guirnalda,
ensamblaje de las edades.
Para Ti un día son como mil años, y mil años como un día.
Una flor pequeña de eternidad
como una lágrima que tiembla, que reza a Dios y muere.
Mil años de Islandia, mil años de Islandia.
Como una lágrima que tiembla, que reza a Dios y muere.
El himno de Holanda viene de un canto popular de 1625. Habitualmente sólo se canta la primera y sexta estrofas. La sexta estrofa es todo un salmo.
Mi fuerza y confianza Señor de Ti vendrán.
En Ti está mi esperanza. No me dejes jamás.
Haz, Dios, que hasta la muerte te sirva noche y día,
que con ánimo fuerte venza la tiranía.
El himno de Inglaterra sonó ya en 1745, y es himno nacional desde principios del s.XIX. “Dios salve al rey”… o la reina. Es toda una oración a Dios.
Dios salve a nuestra graciosa Reina. Larga vida a nuestra noble Reina ¡Dios salve a la Reina! Envíanos a ella victoriosos, felices y gloriosos, largo reinado sobre nosotros. ¡Dios salve a la Reina! ¡Oh Señor Dios, dispersa a nuestros enemigos, y hazlos caer!, confunde sus pícaros trucos, confunde su política. En ti nuestras esperanzas ponemos. ¡Dios salve a la Reina! No sólo en esta tierra Dios misericordioso. ¡De costa a costa! Señor, haz ver a las naciones, que los hombres son hermanos, y forman una familia, en todo el mundo. De cada enemigo latente, de los soplidos asesinos, ¡Dios salve a la Reina! Sobre tu brazo extendido, para defender la causa británica, nuestra madre, princesa, y amiga, ¡Dios salve a la Reina! Tus regalos más escogidos en la tienda, vertidos en ella están satisfechos. ¡Largo reinado! Ella defiende nuestras leyes, y siempre nos da motivo, para cantar con el corazón y la voz. ¡Dios salve a la Reina!
El himno oficial en Italia desde 1946 (tras la caída de Mussolini) fue reaprobado en un referendum popular en los años 90.
La unión y el amor
revelan al pueblo
la vía del Señor. […]
Unidos, por Dios,
¿quién podrá vencernos?
En el himno de la Sudáfrica post-apartheid, aprobado en 1994 por Nelson Mandela, se mezcla el himno bantú Nkosi Sikelel’ iAfrika con el Die Stern, de los afrikaners blancos. En él se pide a Dios bendición y protección.
Dios bendiga a Africa, que alce su gloria.
Escúchanos, Señor, bendícenos a tus hijos.
Señor te rogamos que protejas nuestra nación,
intervén y que cese todo conflicto.
Protéjenos y que nuestra nación proteja a Sudáfrica.
La India, que es la democracia con más habitantes del mundo, tiene un himno escrito por el poeta bengalí Rabindranath Tagore. Es una oración que se dirige a Dios:
De la mente de toda la gente
eres el principal guía, hurra eh!
de Bhárata (India) eres el dador de fortuna.
De Punjab, Sind, Gujarat, Maratha,
Drávida, Utkala (Orissa), Bengal,
Vindhya, Himalayas, Yamuna, Ganges,
cantan las olas del mar.
Tus bendiciones piden, tus bendiciones […],
cantan tus glorias.
El ahorro de toda la gente espera en tu mano, hurra eh!
De India eres el dador de fortuna.
¡Hurra eh, hurra eh, hurra eh!
¡Hurra hurra hurra hurra eh!
Andorra, el único país (además del Vaticano) con un obispo como jefe de Estado (el de la Seu d’Urgell es co-príncipe del Principado pirenaico) no menciona a Dios en su himno, pero sí a la Virgen María en su advocación de Meritxell!
El gran Carlomagno, mi padre, de los árabes me liberó,
Y del cielo vida me dará de Meritxell la gran Madre,
Princesa nací y joven entre dos naciones neutral
Soy la única hija que queda del Imperio Carolingio.
Creyente y libre durante once siglos; creyente y libre quiero ser.
¡Sean los fueros mis tutores y mis Príncipes defensores!
El himno de Malta se interpretó por primera vez en 1923 y es himno nacional desde 1945. Reza por los políticos, cosa siempre necesaria.
A esta dulce tierra, nuestra madre, a la que debemos nuestro nombre,
¡guárdala, Señor Dios, como siempre has guardado!
Recuérdala, la que tu vestiste en luz.
Da, oh Dios, inteligencia a los que la gobiernan
Da clemencia a los propietarios y fuerza al trabajador,
para que sirvamos con justicia, verdad y fidelidad, un pueblo unido, maltés, y en paz.
Estados Unidos tiene un himno escrito en 1812, oficial desde 1931.
A Dios quien nos dio paz, libertad y honor, nos mantuvo nación,
con fervor bendigamos.
Nuestra causa es el bien, y por eso triunfamos.
Siempre fue nuestro lema: «¡En Dios confiamos!»
Canadá, quizá el país más “politically correct” del mundo, ha tenido varias versiones de la letra de su himno en el siglo XX, pero todas mencionaban a Dios. La actual dice: “Dios mantenga nuestra tierra gloriosa y libre“.
Tres países declarada y oficialmente laicistas, como son Francia, México y Turquía, mencionan los tres a Dios. La “Marsellesa” lo hace como una exclamación: “¿Sufriremos que esas tropas extranjeras dicten la ley en nuestros hogares y que esas falanges mercenarias venzan a nuestros valientes guerreros? ¡Gran Dios!
México, en su himno oficial desde 1854, canta a la patria “que en el cielo tu eterno destino,por el dedo de Dios se escribió”.

Turquía, en su himno, de 1921, menciona a Dios cuatro veces, aunque suele cantarse solo esta parte: “la libertad es el derecho absoluto de mi nación que adora a Dios“.

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: